先日スーパーに買い物に行った際、たまたま持ち合わせの袋がなくて、レジで「すみません、レジ袋2枚ください」とお願いし、マスクをしているため、聞こえにくい可能性を案じ、手で数字の2、いわゆるピースの形をつくって見せたところ、レジの方がちゃんと見てくれたので、ああ伝わったなと思っていたら、レジの最後に「レジ袋はご入用ですか?」と聞かれてしまい、・・・ということは、私のさっきの「2」は、近所の人懐っこい、陽気な買い物おじさんの、ただのピースサインじゃん、という赤面事案が発生しました。
それで思い出したのですが、以前、電車の中で、外国の方に『この駅で降りたいんですが、いくつめですか』的なことを英語で聞かれ、私は思いきり日本語で、「あと2つです。2つめでおりてください。」と答えながら、気持ちを込めて、手で数字の2を作って見せたことがありました。会話を聞いていない電車内の人からすれば、外国の人に、大きく作ったピースサインを、ひたすら笑顔で見せつけている日本のおじさんの図です。2という数字、油断なりません。
目次